THÔNG TIN TRÊN BẢNG LƯƠNG CỦA NHẬT BẢN
Wed, 07 Aug 2019 15:49:38 PM GMT + 7 Print Email Share:
Theo thông tin từ Cục Quản lý lao động ngoài nước (Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội), cả nước đã có 65.000 lao động đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng trong 6 tháng đầu năm 2019. Trong đó, thị trường Nhật Bản dẫn đầu với 28.394 lao động (8.620 lao động nữ) sang làm việc. Hầu hết các lao động đi Nhật nói chung cũng như các lao động mà công ty TRANCO đưa đi nói riêng đều rất quan tâm đến vấn đề thu nhập, lương bổng. Nhưng rất nhiều bạn không hiểu về các thông tin trong bảng lương cũng như cách đọc bảng lương của bên Nhật như thế nào?
Bảng lương cơ bản của Nhật Bản thường gồm 4 mục sau :
🔸 1.「勤怠」(きんたい): Các thông tin chi tiết về số ngày , giờ làm việc ...
🔸 2.「支払」(しはらい)hay 支給(しきゅう): Các khoản mà công ty chi trả cho bạn
🔸 3.「控除」(こうじょ): Các khoản bị khấu trừ
🔸 4.「差引支給額」(さしひきしきゅうがく): Tiền lương về tay sau khi khấu trừ
Chi tiết từng mục như sau
🔸 1. 勤怠(きんたい): Chuyên cần
所定(しょてい): Số ngày làm quy định trong tháng
出勤 (しゅっきん): Số ngày đi làm
休出 (きゅうしゅつ):Số ngày đi làm vào ngày nghỉ
欠勤(けっきん):Số ngày nghỉ ( ốm , có việc riêng , ... )
遅刻時間(ちこくじかん): Số giờ đi muộn
早退時間(そうたいじかん): Số giờ về sớm
私用外出(しようがいしゅつ): Số giờ ra ngoài trong giờ làm việc
年休(ねんきゅう)hay 有休(ゆうきゅう) : Ngày nghỉ phép (có lương) .
Thông thường bạn sẽ nhận được từ 10 ngày nghỉ phép trở lên sau khi làm việc 6 tháng ( sau đó tăng số ngày nghỉ phép theo từng năm ) .
年休残 ( ねんきゅうざん): Số ngày phép còn lại trong năm
病欠(びょうけつ): Số ngày nghỉ do ốm đau ( có giấy chứng nhận của bệnh viện ... )
出勤時間 ( しゅっきんじかん):Số giờ làm việc ( các công ty tính lương theo giờ )
残業時間 (ざんぎょうじかん): Số giờ làm thêm
深夜時間(しんやじかん ):Số giờ làm đêm khuya ( Sau 10 giờ tối , lương up 25% )
休日時間(きゅうじつじかん): Số giờ làm vào ngày nghỉ
🔸 2. 支払 ( しはらい)hay 支給 (しきゅう): Các khoản công ty chi trả cho bạn
基本給 (きほんきゅう):Lương cơ bản ( khoản tiền lương cố định mà công ty trả cho bạn hàng tháng , tiền thưởng sẽ được tính theo hệ số nhân của lương cơ bản này ... )
手当(てあて):trợ cấp
職務手当(しょくむ):tiền trợ cấp công việc ( tùy vào vị trí công việc mà bạn đảm nhận sẽ nhận được số tiền trợ cấp khác nhau )
資格手当(しかく):trợ cấp bằng cấp ( hỗ trợ cho nhân viên có bằng chuyên môn hoặc ngoại ngữ )
扶養手当(ふよう):trợ cấp người phụ thuộc ( ví dụ có bố mẹ già , con nhỏ , vợ ở nhà nội trợ không đi làm , ... )
赴任手当(ふにん):trợ cấp cho việc đi công tác , làm việc ở chi nhánh khác hoặc công ty khách hàng
管理手当(かんり):trợ cấp quản lý ( khi bạn nhận trách nhiệm quản lý 1 tổ , dây chuyền làm việc ... )
呼出手当(よびだし): trợ cấp khi công ty có việc gấp gọi bạn tới ngoài giờ làm việc
帰休 (ききゅう): trợ cấp nghỉ nhận lương khoảng 60-80% khi công ty không có việc
昇給差額(しょうきゅうさがく): số tiền lương được tăng lên ( thường là 1 năm 1 lần )
住宅手当(じゅうたく):trợ cấp nhà ở
通勤手当(つうきん): trợ cấp đi lại ( được tính dựa vào khoảng cách từ nhà tới công ty )
立替金 (たてかえきん):tiền ứng trước
残業手当(ざんぎょう):trợ cấp làm thêm giờ
交替手当(こうたい): trợ cấp đổi ca ( giữa ca ngày , ca đêm )
深夜手当 (しんや): trợ cấp làm giờ khuya ( sau 22h )
🔸 3. 控除 (こうじょ):Khấu trừ
不就業控除(ふしゅうぎょ) : trừ lương khi nghỉ làm ( khi bạn chưa có ngày nghỉ phép , hoặc có mà không dùng )
健康保険料 (けんこうほけんりょう): Bảo hiểm y tế , được dùng khi khám bệnh tại các phòng khám hoặc bệnh viện ( thường thì bạn chỉ phải trả 30% các chi phí khám bệnh và thuốc , còn lại bảo hiểm sẽ hỗ trợ )
厚生年金保険料 (こうせいねんきんほけん):Mọi người thường gọi tắt là Nenkin , đây là bảo hiểm lương hưu ( Nếu làm việc liên tục đến khi về hưu, hoặc tử vong/mất khả năng lao động thì bạn sẽ nhận được khoản trợ cấp này )
雇用保険料(こようほけんりょう):bảo hiểm thất nghiệp ( Bạn sẽ nhận được trợ cấp khi thất nghiệp hoặc trong quá trình nghỉ sinh/chăm con nếu tham gia bảo hiểm này )
所得税(しょとくぜい): thuế thu nhập ( thuế này được đóng dựa theo thu nhập hàng tháng )
住民税(じゅうみんぜい)hay 市区町村税:Thuế cư trú ( Là thuế bạn phải nộp cho địa phương nơi bạn sinh sống. Thuế này tính dựa trên thu nhập của năm tài chính trước đó của bạn , nên năm đầu đi làm các bạn chưa bị trừ khoản thuế này )
協助会会費(きょうじょかいかいひ): phí tham gia công đoàn của công ty
( công ty mình dùng số tiền này để chi trả khi thăm nom nhân viên ốm đau , mừng quà khi nhân viên cưới , ... )
寮費(りょうひ): tiền nhà
水道光熱費(すいどうこうねつひ): tiền điện nước ga
弁当代(べんとうだい): tiền cơm công ty
社服 (しゃふく) : tiền đồng phục , giày dép
控除全合計(こうじょぜんごうけい): tổng số tiền bị khấu trừ
🔸 4. 差引支給額
Là khoản tiền lương thực lĩnh ( về tay ) sau khi trừ hết các khoản khấu trừ .
銀行振込(ぎんこうふりこみ): chuyển khoản ngân hàng
現金支給額(げんきんしきゅうがく): số tiền được trả bằng tiền mặt
.Nguồn: Sưu tầm ——
---------------------------------------------
Tin tức cùng chuyên mục :
Tin tức khác :
-
Tư vấn nghiệp vụ 2
Hotline : 0243.7366.771
Email : gfs.tranco@gmail.com
10 Nam TTS Cơ khí tỉnh Chiba, Aichi
-
TRANCO Chúc mừng 10 bạn thi đỗ đơn hàng Dịch vụ Nhà hàng Nhật Bản
-
Xuất khẩu lao động Nhật Bản 2019 uy tín hàng đầu
-
Hướng dẫn viết hồ sơ thi năng lực JLPT chi tiết nhất
-
Thông tin kỳ thi Năng Lực Tiếng Nhật JLPT 12/2019 ở Hà Nội - Việt Nam
-
THÔNG TIN TRÊN BẢNG LƯƠNG CỦA NHẬT BẢN